Auto-da-fé 5. (Hungarian)
Auto-da-fé 1- 22
A New York-i rendőrség 1914-1918 közötti bűnügyi felvételeiből készült költői rekonstrukciós kísérlet.
5. Nem vihetik!
Rejtegették.
Minap még nevetett és
játszott a gyermek.
A baleset után
bebugyolálva, véresen
tárolódott.
Orvos se látta, ugyan minek?
Benne talált öröm múltán.
Albo dies notanda lapillo…
Maradt a vaságy melletti
ravatalon, afakult, olcsó
szentképek alatt.
Száradt koszorúk, virágok
övezte bomló világ.
Rejtegették. Uploaded by | Fehér Illés |
Source of the quotation | Pintér Tibor |
|
|
Auto-da-fe 5. (Serbian)
Auto-da-fe 1 - 22
Pokušaj pesnika da rekonstruiše događaje na osnovu kriminalističkih snimaka njujorške policije u periodu 1914-1918.
5. Nenosiv!
Skrivali su ga.
Pre neki dan dete se još
smejao i igrao.
Posle nesreće
umotano, krvavo je
držan.
Ni lekar ga nije video, zašto i bi?
U njemu prolazna radost.
Albo dies notanda lapillo...
Ostao je na odori
pored željeznog kreveta, ispod
izbledelih, jeftinih ikona.
Svet u rascepu omeđen
cvećem i suhim vencima.
Skrivali su ga.
Uploaded by | Fehér Illés |
Source of the quotation | https://feherilles.blogspot.rs/ |
|