Auto-da-fé 2. (Hungarian)
Auto-da-fé 1- 22 A New York-i rendőrség 1914-1918 közötti bűnügyi felvételeiből készült költői rekonstrukciós kísérlet.
2. Arctalanság Miután rálőttek, a lány előrebukott, tehetetlenül. Repedezett betonjárdára görnyedt. Hátán keresztül távozott testéből a golyó. Elébb kiszaladt, talán szólították. Így, fehér ruhásan, sietősen megcsomózott kötényben. Térdel összekuporodva: láthatatlan arccal, görcsbe fagyott kézzel. Uploaded by | Fehér Illés |
Source of the quotation | Pintér Tibor |
|
|
Auto-da-fe 2. (Serbian)
Auto-da-fe 1 - 22 Pokušaj pesnika da rekonstruiše događaje na osnovu kriminalističkih snimaka njujorške policije u periodu 1914-1918. 2. Bez lica Nakon što je upucana pala je napred, bespomoćno. Savila se na ispucali trotoar. Metak nju je preko leđa napustio. Malo pre je istrčala, možda su nju zvali. Ovako, u beloj haljini, sa žurno svezanom keceljom. Zgrčeno kleči: nevidljivim licem, u grču smrznutom rukom.
Uploaded by | Fehér Illés |
Source of the quotation | https://feherilles.blogspot.rs/ |
|