Auto-da-fé 18. (Hungarian)
Auto-da-fé 1- 22
A new yorki rendőrség 1914-1918 közötti bűnügyi felvételeiből készült költői rekonstrukciós kísérlet.
18. Cotys
Érintett élmény heve:
rozsdás sorja,
szépen sorra.
Szelídsége fogott meg.
Féltettem a világtól.
Sikerült kis sebet
ejtenem a fehér blúzon.
Az a szívtáji vörös S
jelezte jegyességünket.
A szalonban, a lefüggönyözött
ablak előtt álló karosszékbe
ültettem, tükör alá.
Csinosan elrendeztem:
fejét oldalra, mintha aludna,
karja finoman lehajlik,
egyik lábán a szoknya felhúzva
térd fölé.
A kompozíciót beállítottam:
istennőm elorozhatalan s enyém! Uploaded by | Fehér Illés |
Source of the quotation | Pintér Tibor |
|
|
Auto-da-fe 18. (Italian)
Auto-da-fe 1- 22
Un tentativo di ricostruzione da parte del poeta in base alle riprese effettuate dalla polizia newyorchese tra il 1914 - 1918.
18. Cotys
L'enfasi dell'esperienza in questione: lama arrugginita, con cura in fila.
Mi aveva colpito per la sua docilità. La difendevo dal mondo. Sono riuscito a fare una ferita piccola sulla camicetta bianca. Quel S rosso vicino il cuore simboleggiava la nostra unione.
L'avevo fatto sedere nel seggiolone davanti la finestra con le tendine tirate, sotto lo specchio, nel salone. L'avevo sistemato in modo carino: la testa di lato, come se stesse dormendo, il braccio dolcemente abbandonato, su una gamba la gonna tirata su, sopra il ginocchio.
Avevo messo la composizione in posa: Dea, che non mi si può sottrarre, e mia!
|