Ravensbrücki passió (Hungarian)
Kilép a többiek közűl, megáll a kockacsendben, mint vetitett kép hunyorog rabruha és fegyencfej. Félelmetesen maga van, a pórusait látni, mindene olyan óriás, mindene oly parányi. És nincs tovább. A többi már, a többi annyi volt csak, elfelejtett kiáltani mielőtt földre roskadt.
1959 Source of the quotation | http://mek.niif.hu |
|
Passione di Ravensbrück (Italian)
Si fa avanti nel mezzo degli altri, si ferma nel quadrato del silenzio, sbatte le palpebre come una foto proiettata, vestito da galeotto, testa di ergastolano.
Si sente dannatamente solo, si intravedono i suoi pori, tutto in lui è cosi enorme. tutto in lui è cosi minuto.
Oltre non esiste nient'altro. Il resto ormai, il resto è, che si è dimenticato perfino a gridare, prima di crollare a terra.
|