Egy Brassai-képre (Hungarian)
Szerelmespár egy kis párizsi kávéházban, 1932 Csókra készülő szerelmesek, egy tükrös falú kávéházi fészek kegyetlen mélyén - - látszólag észrevétlenek a nagy leleplezések. Nyolcvannégy éve ülnek itt, ők, ketten, férfias közöny, nőies elragadtatás szavak nélküli, beszédes párosa. Szerepcserére nincs, nem is volt mód, soha, Uploaded by | P. T. |
Source of the quotation | P. É. |
 |
|
Su una foto di Brassai (Italian)
Coppia di innamorati in un piccolo
caffè parigino, 1932
Innamorati intenti a baciarsi,
in fondo spietato di un nido, un caffè
dalle pareti a specchio - -
le grandi rivelazioni
all’apparenza inosservati.
Da ottantaquattro anni,
son seduti là, loro due,
un duo loquace dell’indifferenza maschile
e del rapimento femminile, senza parole.
Un modo, per lo scambio delle parti,
non esiste, non v’è mai stato.
|