Szép napkeletnek (Hungarian)
Szép napkeletnek Viránya lelkem, Örök tavasznap mosolyog le rá; Mit csak a földre Ejtett az isten, Megterem rajta minden szép virág.
Csak egy hiányzott, A hit virága, A sírontúli életnek hite, S ez is kikelt már, Ez is virít már, És ezt szerelmed ülteté ide.
Miről a büszke, Az elbizott ész Egy hangot sem bírt mondani nekem: Megmagyarázta, S mi könnyedén, azt Édes szerelmed, kedves hitvesem!
Nem sötét a sír: Szemünk vakul el, Ha rátekintünk, fényességitől, Mely oly szokatlan Varázsözönnel A másvilágból arcainkra dől.
Nem az enyészet Rideg tanyája A koporsó; de vidám sajka ez, Amely velünk e Szép életből egy Még szebb élet partjára átevez.
Csak azt az egyet Szeretném tudni: Hol, merre terjed ez a másvilág? És mily alakban Jutunk majd innen Ez ismeretlen másvilágba át?
Mint ágrul ágra A csalogánypár, Csillagrul csillagra szállunk, te s én? Vagy mint két hattyu Ringunk szelíden Az örökkévalóság tengerén? |
Krásneho vzchodu ... (Slovak)
Krásneho vzchodu mi nivou duša, deň večnej jari usmieva sa jej; čo upustil len Boh na zem, každý kvet zdarí sa v nej v kráse úplnej.
Chyboval jeden len, viery kvietok, tá záhrobného viera života: i ten už vzklíčil, už kvitne, a ten to tvoje srdce zasadilo ta.
O čom hen pyšný, trôfalý rozum riecť nevedel mi ani slovíčka: to vysvetlila a ako snadno mi tvoja láska, milá ženička!
Oj, nie je tmavým hrob; zrak slepí nám, keď pozreme naň, svetlo bujaré, čo nezvyklou tak vražbo-potopou nám zo zásvetia splýva na tváre.
Nie zmaru pustou je staňou rakev; lež vľúdny člnok, z tohto krásneho čo života sa preplaví s nami k nábrežiu žitia ešte krajšieho.
To len bych rád znal: kde rozprestiera sa onen druhý svet, nám neznámy, a v akom tvare ztad prejdeme raz do neznámeho toho sveta my?
S parútky na sneť jak slávičí pár, na hviezdu s hviezdy polieceme snád, či labute jak dve budeme sa na mori večná tíško kolembať?
Uploaded by | Répás Norbert |
Publisher | Matica slovenská a Kníhtlačiarsky Účastinársky Spolok, Turčiansky Sv. Martin |
Source of the quotation | Sobrané spisy básnické, sväzok XV., preklady maďarských básnikov |
Bookpage (from–to) | 54-56 |
Publication date | 1931 |
|
|