Füstbement terv (Hungarian)
Egész uton - hazafelé - Azon gondolkodám: Miként fogom szólítani Rég nem látott anyám?
Mit mondok majd először is Kedvest, szépet neki? Midőn, mely bölcsőm ringatá, A kart terjeszti ki.
S jutott eszembe számtalan Szebbnél-szebb gondolat, Mig állni látszék az idő, Bár a szekér szaladt.
S a kis szobába toppanék... Röpűlt felém anyám... S én csüggtem ajkán... szótlanúl... Mint a gyümölcs a fán.
1844 Source of the quotation | magyar-irodalom.elte.hu |
 |
|
V dym pošlý plán (Slovak)
Celou cestou — do domova — hútal som sem i tam: po rozchode dávnom znova jak sa s matkou zvítam?
Čo jej rečiem prv, by čula milé i rozumné, keď, kam ma vse privinula, náruč vystrie ku mne?
A na mysli sa to rojí, jak by iskry shŕňal: kým čas zdal sa mi, že stojí, hoci vozík frňal.
A prehupnem prah ... Brnkne mi v stret mať, sťa lúč v tôni... a ja rty jej zvisnul... nemý ... jabkom na jabloni.
Uploaded by | Répás Norbert |
Publisher | Matica slovenská a Kníhtlačiarsky Účastinársky Spolok, Turčiansky Sv. Martin |
Source of the quotation | Sobrané spisy básnické, sväzok XV., preklady maďarských básnikov |
Bookpage (from–to) | 13-14 |
Publication date | 1931 |
 |
|