Páskándi Géza: Bogár-sirató
Bogár-sirató (Hungarian)Hogy is történt? Fejemen vágytál átrepülni - s hajamba fönnakadtál. Fésülködtem: holttested kivetette a fésű.
Elnéztem őrült szárnyaid szilánkját, kockáztató kis tested romjait, -- néztelek, mint erdőtaréjú hegycsúcs bolond pilóták csontját, - szánalmat zúgva.
|
Nenia per un coleottero (Italian)Com’è successo? Volevi sorvolare la mia testa - ti sei incastrato tra i miei capelli. Mi stavo pettinando: il pettine ha sbalzato via le tue spoglie.
Osservai i frantumi delle tue ali impazzite, i rottami del tuo piccolo corpo risicato, - ti guardai, come fa, con le ossa dei piloti folli, la cima del monte coperto di verde, sussurrando pietà.
|