This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Ladányi Mihály: Dietro di te sto gironzolando (Utánad kószálok in Italian)

Portre of Ladányi Mihály

Utánad kószálok (Hungarian)

Utánad kószálok amikor egy nőt követek egész este

és a koszos lépcsőházakban is miattad ácsorgok csak

arra várva, hogy Te nyitsz ajtót, Te sehol sem található.

Ezek a versek is, amiket mostanában mondogatok,

esetlenül és remélnytelenül várnak Rád.

Ó nem félek a nőktől, ismerem őket, és szájon csókolom aki megadatik,

de aztán újra csak egész este követek valakit

aki a sarkon visszapillant

és újra látom nem Te vagy.

Ma is a másik utcában ring a szoknyád

és én meggyújtva villanyom

sokáig nézem az alvó lányt

aki feljött este

hisz keres valakit akárcsak én amikor egy nőt követek

mert ismerős, ahogy hajába túr a szél

és feketén széjjelteríti vállain

Az álmaim.

 



Uploaded byCikos Ibolja
Source of the quotationhttp://urszu2.blogspot.com

Dietro di te sto gironzolando (Italian)

Quando tutta la sera seguo una donna, dietro di te

che sto gironzolando, e nei luridi androni a causa tua

sto oziando, aspettando che sarai Tu ad aprire la

porta. Tu introvabile. Anche queste poesie che vado

ripetendo, Ti aspettano goffamente senza speranza.

Oh, le donne non mi fanno paura, le conosco, bacio

coloro che mi si concedono,

ma poi tutta la sera seguo qualcuno,

chi all’angolo si volta,

e vedo di nuovo che non sei Tu.

Anch’oggi la tua gonna in un'altra via ondeggia

ed io accendendo la luce,

osservo a  lungo la ragazza che dorme,

che è salita da me stasera,

anche lei in cerca di qualcuno, come me quando

seguo una donna perché mi sembra di conoscerla,

quando il vento le arruffa i capelli

e li distende nereggiando sulle spalle

I miei sogni.



Uploaded byCikos Ibolja
Source of the quotationsaját

minimap