Ladányi Mihály: Minden szavam
Minden szavam (Hungarian)Minden szavam úgy jön a napvilágra, hogy nem te fürösztöd szádban legelőször - Csúnya, kopaszodó, furcsa kis állat vagyok, de fényes kerekek forognak fejemben, s szívem hegesztőpisztolyától összeforrna a széthulló világ. Eszpresszókban és kávéházak alján papírt teszek néha magam elé, de édes nyálad hiányzik ceruzámról. S mint paraszt, ki nem ehet kenyeréből, úgy szórom el szerelmes szavamat ebben az asszonyt-burjánzó pusztaságban.
(1969)
|
Ogni mia parola (Italian)Ogni mia parola viene alla luce, che non sei tu a farle il primo bagno nella tua bocca – sono un brutto, stempiato curioso animale, ma nella mia testa ruote lucide stanno roteando, e dal cannello di saldatura del mio cuore, si potrebbe rinsaldare il mondo allo sfascio. A volte, in fondo ai bar e nei caffè, davanti a me poso una carta, ma sulla punta della mia matita manca la tua dolce bava. E come il contadino che del proprio pane non può cibarsi, cosi spargo le mie parole innamorate, in questa dalle donne pullulante pianura.
(1969)
|