Ladányi Mihály: Canto in scala minore (Ének moll - ban in Italian)
Ének moll - ban (Hungarian)Úgy érzem, már nem tudnék szecessziós dalt pengetni hozzád a dob-utcai lépcsőház hárfáján -
úgy érzem, vége a nyugtalan bohóz-időnek azon a napon amelyen szoptatós dajkává változol -
úgy érzem, gyönyörűség-rügyes melled engem is jóllakat mézízű estékkel, csodálkozással,
és puha, tejjel-teli mell lesz a Nap, és tejsugarakként zuhognak számra az édes szavak,
és akkor is tejszagú lesz az este, amikor már kifulladt katona lesz a szív és rongyokra-szakadt lobogó lesz az elme.
|
Canto in scala minore (Italian)Sento, che non sarei più in grado di suonarti una canzone secessionista sull’arpa nel vano della casa in via – tamburo –
sento, che è finito il tempo inquieto e giullaresco il giorno in cui ti trasformi in balia che allatta –
sento, che i tuoi seni stupendi coi capezzoli nutrono anche me con serate al sapor’ di miele e stupore,
e il Sole sarà un seno pien’ di latte, e le parole dolci come raggi di latte scrosciano sulla mia bocca,
e la sera saprà di latte anche quando il cuore affannato sarà un soldato, e la mente sarà un vessillo strappato a pezzi.
(1970)
|