Kosztolányi Dezső: Adam (Ádám in English)
Ádám (Hungarian)Most sokszor gondolok arcodra, Ádám, Papagáj s tigris közt csúf ember-állat, Ó első Ember... ó fájdalmak útja... Bár láthatnálak színről-színre téged, 1915
|
Adam (English)Adam, I wonder what kind of face you had, My cheerless forbear, for life, it hurts me so, My name is man, and from worry's servant's bed With languid hands I wave you a limp hello.
An ugly man-beast twixt tigers, parrot tails, At whom the bread-fruit tree nods, ‘tis you beneath, You're scratching your ruddy whiskers with your nails And probably have some blood upon your teeth.
Oh, first of all men… the way of grief you be… You are the wellspring, source of the filthy sea, From whence the fate comes to which I am the heir.
If only I could see your face... I'm yearning, For now that I'm from tears and curses burning, My frantic fist could take aim and hit you there.
|