Szeptember (Hungarian)
Úgy érzem néha: arcod arcomat súrolja, gyöngéden mint a Dél első lehellete, mely hogyha átsuhan az erdőkön dúdolva, kinyíl a száraz ágak kandi rügyszeme. S olykor mintha szemem vizébe csüngene homlokod érett aranybarna lombja s míg vágy hulláma zúg reám, szorongva lesem: nem akad-é el vérem üteme.
Vagy ha dobolni kezd az ősz esője, gyöngyszürke szálakkal az ablakom beszőve, úgy sejtem hirtelen: szobámon áthalad gondolatod, sugárzó, röpke gondolat, melyben úgy érkezel hozzám, miként a kósza szellő szagában hull elénk egy messzi rózsa. Uploaded by | Cikos Ibolja |
Source of the quotation | http://blog.xfree.hu/myblog.tvn |
|
Settembre (Italian)
A volte, lo sento: tuo viso che sfiora il mio, lievemente, come il primo alito del Meridione, quando cantinelando, sguscia tra i boschi, e si aprono le gemme segrete sui rami secchi. Come se a volte, la fronda dorata della tua fronte, si affonderebbe nelle lacrime del mio occhio, finché l’onda del desiderio m’investe, seguo con ansia: il ritmo del mio sangue non si arresterà mica.
Quando la pioggia d’autunno inizia a tamburellare, tessendo, con fili griggioperla la mia finestra, d’un tratto percepisco: il pensiero di te percorre la mia stanza, pensiero fugace, raggiante, in cui mi raggiungi, come una lontana rosa, che nel profumo del vento vagante, davanti a noi cade.
|