This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Kányádi Sándor: Niekto chodí po špičke stromov (Valaki jár a fák hegyén in Slovak)

Portre of Kányádi Sándor
Portre of Répás Norbert

Back to the translator

Valaki jár a fák hegyén (Hungarian)

valaki jár a fák hegyén
ki gyújtja s oltja csillagod
csak az nem fél kit a remény
már végképp magára hagyott

én félek még reménykedem
ez a megtartó irgalom
a gondviselő félelem
kísért eddigi utamon

valaki jár a fák hegyén
vajon amikor zuhanok
meggyújt-e akkor még az én
tüzemnél egy új csillagot

vagy engem is egyetlenegy
sötétlő maggá összenyom
s nem villantja föl lelkemet
egy megszülető csillagon

valaki jár a fák hegyén
mondják úr minden porszemen
mondják hogy maga a remény
mondják maga a félelem



PublisherMagyar Könyvklub, Budapest
Source of the quotationjelenkor.net / A nagy verslista: 30 legjobb kortárs magyar vers a kritikusok szavazata alapján

Niekto chodí po špičke stromov (Slovak)

po špičke stromov niekto chodí
kto tvoju hviezdu zažal a zhasol
len ten osamotený sa nebojí
na koho výhľad už naskrz zabudol

bojím sa ešte pestujem úfnosť
pozreteľný strach
tá zachovajúca ľútosť
ma mátal na predošlých koľajách

po špičke stromov niekto chodí
ktovie keď padám či
ešte vtedy rozsvieti
novú hviezdu pri mojom ohni

alebo stisne aj mňa
do jediného černastého pôvodu
a na jednej hviezde rodiacej sa
dušu mi zatemní

niekto chodí po špičke stromov
vravia že panuje nad prachom
vravia že on sám je nádejou
vravia že on sám je strachom



Uploaded byRépás Norbert
Source of the quotationtranslator

Related videos


minimap