„A Babiloni Parázna” (XII. 30.) (Hungarian)
(„H. Sz. Jelenései”-ből)
A Vörös Fenevad távollétében H. Sz. lovagol a mezítelen asszonyi állaton. Csupasz farát virgáccsal ösztökéli. Nem megy a vágta. Virgácsa nyelét ama falánk résbe döfi. Hátaslova nyihog, nyerít, elélvez, összerogy. H. Sz. a földre huppan.
Uploaded by | Répás Norbert |
Publisher | Petőfi Irodalmi Múzeum / Digitális Irodalmi Akadémia / pim.hu |
Source of the quotation | Bálnák a parton, Téli napló |
Publication date | 1983 |
|
|
„Smilná Babylončanka” (30. XII.) (Slovak)
("Zo zjavení Sz. H.")
V neprítomnosti Ryšavej Beštie Sz. H. jazdí na nahej ženskej zveri. Korbáčom jej dráždi holý zadok. Nedarí sa cvalu. Rukoväť korbáča do jej pažravej štrbiny vrazí. Jazdecký kôň jačí, erdží, vrcholí, klesá. Sz. H. padá k zemi.
|