„A Babiloni Parázna” (XII. 30.) (Hungarian)
(„H. Sz. Jelenései”-ből)
A Vörös Fenevad távollétében H. Sz. lovagol a mezítelen asszonyi állaton. Csupasz farát virgáccsal ösztökéli. Nem megy a vágta. Virgácsa nyelét ama falánk résbe döfi. Hátaslova nyihog, nyerít, elélvez, összerogy. H. Sz. a földre huppan.
Uploaded by | Répás Norbert |
Publisher | Petőfi Irodalmi Múzeum / Digitális Irodalmi Akadémia / pim.hu |
Source of the quotation | Bálnák a parton, Téli napló |
Publication date | 1983 |
|
|
La meretrice di Babilonia (XII. 30.) (Italian)
(dalle “Apparizioni di H. SZ.”)
In assenza della Bestia Rossa,
H. SZ. monta l’animale femminea nuda. Sperona
con la verga le sue natiche nude.
Il galoppo non ci riesce. Spinge nella fessura
vorace di lei il manico della verga. La giumenta
nitrisce, gode, s’accascia.
H. SZ. tonfa a terra.
|