This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

József Attila: Sitting, Standing, Killing, Dying (Ülni, állni, ölni, halni in English)

Portre of József Attila

Back to the translator

Ülni, állni, ölni, halni (Hungarian)

Ezt a széket odább tolni,
vonat elé leguggolni,
óvatosan hegyre mászni,
zsákomat a völgybe rázni,
vén pókomnak méhet adni,
öregasszonyt cirógatni,
jóízű bablevest enni,
sár van, lábujjhegyen menni,
kalapom a sínre tenni,
a tavat csak megkerülni,
fenekén ruhástul ülni,
csengő habok közt pirulni,
napraforgók közt virulni -
vagy csak szépet sóhajtani,
csak egy legyet elhajtani,
poros könyvem letörülni, -
tükröm közepébe köpni,
elleneimmel békülni,
hosszú késsel mind megölni,
vizsgálni, a vér hogy csordul,
nézni, hogy egy kislány fordul -
vagy csak így megülni veszteg -
fölgyujtani Budapestet,
morzsámra madarat várni,
rossz kenyerem földhöz vágni,
jó szeretőm megríkatni,
kicsi hugát ölbe kapni
s ha világ a számadásom,
úgy itt hagyni, sose lásson - -

ó köttető, oldoztató,
most e verset megirató,
nevettető, zokogtató,
életem, te választató!

1926



Source of the quotationhttp://mek.niif.hu

Sitting, Standing, Killing, Dying (English)

Push the chair away uncaring,
squat before the train despairing,
scale a mountain tactically,
shake my bag into the valley,
feed a bee to my old spider,
stroke an old crone, sit beside her,
eat a bowl of good hot chowder,
tiptoe through the muddy weather,
lay my hat on railway metal,
skirt a lake, or sink and settle
clothed, to the bottom, far from troubles,
roasting in its tinkling bubbles -
bloom with every sunflower's petal,
or just sigh a thing of beauty,
or just drive off a bluebottle,
dust my books when they get dirty -
spit upon my mirror's middle,
sign my enemies' peace treaty,
kill them, knife them without pity,
analyse the blood's swift trickle,
watch a girl turn, sweet and fickle -
or just sit in silent numbers,
or burn Budapest to embers,
feed a bird with crumbs and butter,
hurl my stale bread to the gutter,
leave my loving sweetheart weeping,
grab her younger sister, groping,
and, if world is my accounting,
leave it, owing, unrelenting -

ah, you binding and dissolving,
you whose poem this is, evolving,
you, my laughing and my crying,
life, my choosing unto dying!




minimap