Illyés Gyula: Under novemberhimlen (Novemberi ég alatt in Norwegian)
|
Novemberi ég alatt (Hungarian)Rémülten egymás Kezét keresve Egymásba bukva Futnak a hajszolt Felhők — —
—nékem Ki mondja mitől Kellene jaj futnom Ha egyedűl is
Szálló könnyekkel Sírja színét és Tavaszi kedvét S ég felé ijedten Kapkod a cserfa.
1928
|
Under novemberhimlen (Norwegian)Forskremde og leitande etter kvarandres hender styrtande inn i kvarandre spring dei, dei forfylgde skyene — —
— kven vil fortelje meg kva eg skulle fyke ifrå, ja var eg heilt aleine
Med drivande tårer græt eika over fargen sin og sin vårlege lyst — snappar skremd etter himlen.
1928
Knut Ødegård og
|