This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Heltai Jenő: Confessione (Vallomás in Italian)

Portre of Heltai Jenő

Vallomás (Hungarian)

Mi ketten egymást meg nem értjük
nagyon sajnálom, Asszonyom
de ha nem kellek szeretőnek
egyébre nem vállalkozom.

Például arra, mit gyakorta
szónoki hévvel mond Kegyed,
hogy meggyötört szegény szívének
legjobb barátja én legyek.

Legjobb barát! Szavamra mondom
megtisztelő egy hivatal
de nem vagyok hozzá elég vén
s ön aggasztóan fiatal.

Ön csupa élet, csupa illat
lángol, vakít, hevít, ragyog
hát hogyne szomjaznám a csókját
én, aki angyal nem vagyok?

Olyan kevés amit kívánok…
Ha osztozkodni restel is
legyen a tisztelt lelke másé
nekem elég a teste is.

Legyen lelkének egy barátja
kivel csevegni élvezet
de ez az őrült, ez a mamlasz
ez a barát nem én leszek.

Legyen övé minden poézis
és az enyém csak ami tény
ő oldja meg a problémákat
a ruháját viszont csak én.

Hogy ez a hang szokatlan Önnek
kétségbe kérem nem vonom
de annak, hogy megértsük egymást
csak egy a módja Asszonyom:

Adjon az Úr, ki egy tenyérbül
rosszat is, jót is osztogat
rosszabb erkölcsöket Kegyednek
vagy nekem adjon jobbakat!



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://hycry.wordpress.com/2010

Confessione (Italian)

Noi non ci capiamo cara signora,
mi dispiace molto a dirlo,
ma se non mi vuole come amante,
per altro non sono disponibile.

Per esempio per quello che lei
descrive entusiasta tante volte,
che io diventi l'amico migliore
del suo tormentato povero cuore.

Miglior amico, perbacco,
è un incarico molto onorevole,
ma io non sono abbastanza vecchio
e lei è maledettamente giovane.

Lei è piena di vita, profuma,
acceca, brilla e brucia, infiamma,
come potrei non desiderare il suo bacio
io che angelo non sono?

E' tanto poco che desidero
e sebbene dividere non è bello,
che sia la sua anima di qualcun altro,
mi basterà il suo corpo.

Che abbia pure un amico,
con chi chiaccherare è un piacere,
ma quel matto e imbranato,
quell'amico non sarò io.

Che lui abbia tutto ciò che è poesia,
ed io quello che è concreto,
lui scioglierà i suoi problemi,
mentre i vestiti solo io.

Che questo discorso è inaudito
per lei, non ne dubito affatto,
ma che ci capiamo bene signora,
questo è proprio neccessario.

Che il Signore che dà bene e male
con le stesse mani,
dia per lei peggior morale
o per me una migliore!



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://mek.oszk.hu/01300/01316

minimap