A bor filozófiája (Hungarian)
Szőlő, bor, drágakő, asszony
Sajátságos, hogy a szőlő és a bor nem fedi egymást. A finom szőlőből nem mindig
a legjobb bor készül. Most nincs szó a chasselas szőlőről, a kommersz, úgynevezett
csemegéről, amely számomra sohasem tudott lényegeset mondani. A nemes Afuz Aliról,
a szőlőskertek királynőjéről, Matthias Jánosnéról, sőt a muscat otonelről, és
valamennyi szőlők királyáról a muscat black Hamburgról kívánok beszélni. A muscat
otonelt kivéve bornak szinte egyik sem alkalmas. Az evésre jelentéktelenebb
szőlőkből készül a jó bor. Somlón megkóstoltam az ősi somlai tőke fürtjét. Úgy
szemre szép volt, csaknem egészen fehéres zöld, nagy, gömbölyű szemű, áttetszően
opálos és üveges, de izéről semmi különöset nem tudok mondani. A Földközi-tengeren
elég gyakran tapasztaltam, hogy a jelentéktelen szőlőkből készülnek a jobb borok.
Egyszer valósággal megdöbbentem. A tőkén alig borsó nagyságú szemekből álló
ritkás fürt. Beteg ez a szőlő, kérdeztem. Megkóstoltam, elég édes volt, de furcsa,
pótkávé ízzel. Héja vastag, és rágós. A dalmát nagyot nevetett. Bort hozott
és megkínált. Ebben a pillanatban jutott eszembe, hogy az ivás mennyivel erotikusabb,
mint az evés. Az ivás a szerelem legközelebbi rokona. A bor olyan volt, mint
a cseppfolyós csók.
Most az egyik legszebb bormeditációmról szeretnék beszélni. A berényi kertek
között történt, a pince mellett, a nagy diófa alatt ültem a kőpadon, és kiláttam
a tóra. Szemben a Badacsony, a Gulács, a révfülöpi dombok és Szigliget. Forró
délutánvolt. Egész délelőtt fürödtem, aztán ebédeltem, és kis pihenés után kijöttem
ide olvasni. De a könyv mellettem feküdt érintetlen, és csak bámultam a nyarat.
A tőkéken a szőlő már érlelődött. Ez rizling. Az ott szilváni. Amaz otelló.
Burgundi, mézes fehér, portói, milyen különös, gondoltam akkor, hogy ez a sok
inkognitó jelenés, ez mind Egy, de értéke éppen abban van, hogy mindegyik csak
utánozhatatlanul önmaga, és semmi más. A szőlők és a borok olyanok, mint a drágakövek.
Az egyetlen Egy jelenései. De mindegyik az Egynek más és más spirituális esszenciája.
Elkezdtem összehasonlítani a smaragdot, a rubint, a topázt, az ametisztet, a
karneolt, a gyémántot a neki megfelelő borral. Nem tagadom, hogy ebben a tevékenységemben
rendkívüli segítségemre volt a nő. Mint mindig és mindenben, amikor a spirituális
esszenciák határtalan változatosságáról tűnődtem. A drágakövek sem egyebek,
mint asszonyok és leányok, inkognitó jelenések, szépségüknek csak ezt az egyetlenegy
tulajdonságát, a ragyogó bűvöletet tartották meg. Ez a varázslatuk. De a varázslatot
nem szabad szemfényvesztés értelmében venni, hanem mint természetes mágiát.
Ez bennük a valóságos lény. Ez az esszencia. Ha tehetném, például megtenném,
hogy egy szép leányból spirituális lényét kivonnám és egészen addig tisztítanám,
sűríteném, desztillálnám, szűrném, kristályosítanám, amíg elmúlhatatlan és tömény
esszenciáját megkapnám. Minden szép nőből végül is drágakövet lehetne készíteni,
vagy bort. De akkor nem kristályosítani kellene, hanem feloldani. A drágakövet
úgy használnám, hogy aranyba foglalnám és esszenciáját a szememen keresztül
magamba szívnám. A bort természetesen úgy, hogy meginnám. A Zsoltár azt mondja:
Kóstoljátok meg és lássatok. – Persze az lenne a legjobb, ha a drágakövet, amikor
akarom, átváltoztathatnám nővé, kigyönyörködném magam benne, aztán újra átváltoztatnám
és meginnám, végül ismét drágakő lenne és sose fogyna el. Volna zafír és ametiszt
és gyöngy és gyémánt és smaragd és topáz asszonyom és borom.
Mámoranatómiám főtétele: minden mámor gyökere a szerelem. A bor folyékony szerelem,
a drágakő kristályosodott szerelem, a nő az élő szerelemlény. Ha még hozzáteszem
a virágot és a muzsikát, akkor tudom, hogy ez a szerelem színekben ragyog és
énekel és illatozik és él és megehetem és megihatom.
Az alkimisták azt mondják, hogy a drágakő nem egyéb, mint az eredeti teremtésben
élt tiszta szellemlény, vagyis angyal, de amikor az ember bűnbe esett, az anyagba
magával rántotta. Kővé változott. Ragyogó tisztaságát azonban, mint kő is megtartotta.
Ez az elmélet fedi az én teóriámat arról, hogy a borokban és szőlőkben tulajdonképpen
szellemi olajok laknak s ezek géniuszok.
Így üldögéltem és meditáltam a berényi kertekben, s amikor napnyugtakor hazafelé
indultam, sikerült a termékeny délutánt vidám csattanóval befejezni. Az út mellett
nova szőlőtőkét pillantottam meg. Az első percben meghökkentem. Hát ez ugyan
miféle drágakő? Abban a pillanatban rájöttem, hogy a bor teljes világ, és mint
minden teljes világ, mint például a nő, a gonosznak, az aljasnak, a sötét pokloknak
is helyet ad, és kell adjon. A novaszőlő és a belőle készült maró, büdös, borszerű
folyadék nem egyéb, mint az ördög ügyefogyott próbálkozása, hogy ő is bort csináljon.
Soha ennél sikertelenebb kísérletet! A nova a puritánok, a pietisták, a vénkisasszonyok,
az agglegények bora, a kapzsi, a fösvény, az irigy, a komisz embereké. Egészséges
ember, ha szagát érzi, az orrát is befogja, s ha megkóstolja, eszeveszetten
köpködni kezd és addig kiáltozik, amíg valami rendes itallal száját ki nem öblíti.
Mondom, az ördög megirigyelte a Teremtő borművét, és elhatározta, hogy ő is
bort fog csinálni. Beletette sárga kapzsiságát, bosszúszomját, mérgét, pimaszságát,
grimaszait, gyáva alattomosságát, komikus nyomorékságát, minden ügyefogyott
olaját, és hihetetlenül bőtermővé tette. A nova tényleg legalább hússzor annyi
szőlőt terem, mint a nemes tőke. De kinek? A kapzsinak és a fösvénynek, akinek
csak az a fontos, hogy soksoksok legyen.
Engem nem csapsz be, szóltam a szőlőhöz. Tudom, hogy a borhoz tartozik az is,
hogy büdös pokla legyen. Ez vagy te. A te géniuszod a boszorkány. A te drágaköved
a húgykő. Amikor virágzol, ammóniákszagodra összegyűlnek a döglegyek. Te vagy
az ateista szőlő.
Megindultam hazafelé, és azon tűnődtem, hogy vacsorához milyen bort fogok inni.
Aztán még eszembe jutott valami. Ez már nem tartozik a szőlőre, mert ezt nem
szőlőből készítik. Ez a hamis bor. Ez a derített, ólomcukros, szirupos pancs,
a legordenárébb merénylet, aminél csak egy iszonyúbb van, a hamisított, a kifestett,
nyafogó, kiállhatatlan, hazug, alattomos, kéjsóvár, pénzéhes, hisztérikus nőszemély. Publisher | Editio M kiadói Kft., Szentendre |
Source of the quotation | p. 51-55. |
|
|
Filozofia vína (Slovak)
Hrozno, víno,
drahokam, žena
Je zvláštne, že hrozno a víno sa navzájom nekryje. Z chutného hrozna vždy nevznikne
najlepšie víno. Teraz nejde o chasselas, takzvané konzumné stolové hrozno, ktoré
mi nikdy nevedelo povedať niečo podstatné. Hodlám hovoriť o ušľachtilom hrozne
Afuz ali, Kráľovnej viníc, ba aj o muškáte otonel a o kráľovi všetkých viníc
čiernom hamburskom muškáte. Dobré víno sa pripravuje z hrozna menej vhodného
na konzumovanie. Na vrchu Šomló som ochutnal strapec hrozna z prapôvodného šomlóskeho
viničného kra. Tak na pohľad bolo pekné, bezmála celkom svetlozelené s veľkými
guľatými bobuľami, priesvitne opálové a sklené, ale o jeho chuti nemôžem povedať
nič pozoruhodné. Pri Stredozemnom mori som si pomerne často overil, že z bezvýznamných
hrozien pripravujú kvalitnejšie vína. Raz som bol doslova ohromený. Na viničnom
kre riedky strapec s bobuľami sotva veľkosti hrachu. To hrozno je choré? – spýtal
som sa. Ochutnal som ho, bolo dosť sladké, ale malo čudnú príchuť melty. Šupka
bola hrubá a nepožuvateľná. Dalmát sa nahlas rozosmial. Priniesol víno a ponúkol
ma. V tej chvíli mi zišlo na um, o čo je pitie erotickejšie ako jedenie. Pitie
je najbližším príbuzným lásky. Víno bolo také ako vlhký bozk.
Teraz by som sa rád rozhovoril o jednej zo svojich najkrajších meditácií o víne.
Stalo sa to medzi záhradami v Berinčoku, pri hajlochu, sedel som na kamennej
lavičke pod veľkým orechom a mal som výhľad na Balatonské jazero. Naproti Badačon,
Guláč, kopce nad fülöpským prievozom a Sigliget. Bolo horúce popoludnie. Celé
predpoludnie som sa kúpal, nato som obedoval a po krátkom odpočinku som si zašiel
sem čítať. Ale kniha nedotknutá ležala vedľa mňa a ja som sa iba kochal letom.
Na viničných kroch už dozrievalo hrozno. Toto je rizling. Tamten silván. Tamto
otelo. Burgundské, medovobiele, portské, aké je to zvláštne, pomyslel som si
vtedy, že bezpočet tajných zjavení je napospol tým Jediným, avšak jeho hodnota
spočíva v tom, že zakaždým je nenapodobiteľne sám sebou a ničím iným. Hrozná
a vína sú také ako drahokamy. Zjavenie jedného Jediného. Lenže je to ustavične
iná a iná spirituálna esencia Jediného. Začal som porovnávať smaragd, rubín,
topás, ametyst, karneol a diamant so zodpovedajúcim vínom. Nepopieram, že v
tejto činnosti mi bola žena mimoriadne nápomocná. Ako vždy a vo všetkom, keď
som rozjímal o neohraničenej premenlivosti spirituálnych esencií. Drahokamy
nie sú iné ako ženy a devuchy, tajné zjavenia, uchovali si len jedinú vlastnosť
krásy: ligotavé čaro. To je ich pôvab. Čaro však nemožno chápať ako zavádzanie,
ale ako prirodzenú mágiu. To je ich pravá podstata. To je esencia. Keby som
mohol, tak by som urobil napríklad to, že by som extrahoval z peknej dievčiny
jej spirituálnu podstatu a čistil by som ju, zahusťoval, destiloval, preciedzal,
kryštalizoval až dovtedy, kým by som nezískal nepominuteľnú a pevnú esenciu.
Napokon z každej peknej ženy by sa dal vyrobiť drahokam. Alebo víno, avšak v
tom prípade by nebolo potrebné kryštalizovať, ale rozpútať. Drahokam by som
používal tak, že by som ho vsadil do zlata a pohľadom by som nasával do seba
jeho esenciu. Prirodzene, víno zasa tak, že by som ho vypil. V Žalmoch čítame:
ochutnajte a uvidíte! Pravdaže, najlepšie by bolo, keby som drahokam kedykoľvek,
keď sa mi zachce, mohol premeniť na ženu, pokochal by som sa ňou, potom ju znova
premenil, tentoraz na víno a vypil a nakoniec by z nej bol opäť drahokam a nikdy
by sa nepominula. Mal by som zafírovú a ametystovú, perleťovú a diamantovú,
smaragdovú a topásovú ženu a víno.
Základná podmienka mojej anatómie opojenia hlása: láska je koreňom každého opojenia.
Víno je tekutá láska, drahokam je kryštalizovaná láska, žena je živé stelesnenie
lásky. Keď k tomu pridám kvet a hudbu, viem, že táto láska sa skvie farbami
a spieva, rozváňa a žije a môžem ju zjesť a vypiť.
Alchymisti tvrdia, že drahokam nie je nič iné ako pôvodne stvorená živá, čistá
duchovná bytosť čiže anjel, ale keď človek spáchal hriech, strhol ju so sebou
do hmoty. Zmenila sa na kameň. Ako kameň si však takisto uchovala trblietavú
čistotu. Táto teória sa zhoduje s mojou teóriou o tom, že vo víne a hrozne pobývajú
duchovné oleje a sú to géniovia.
Takto som vysedával a meditoval v záhradách Berinčoka, a keď som sa pri západe
slnka pobral domov, podarilo sa mi plodné popoludnie zakončiť vtipnou pointou.
Pozdĺž cesty som zazrel vinič nova. V prvej chvíli ma to zarazilo. Aký je to
teda drahokam? V tom momente mi zišlo na um, že víno je ucelený svet a ako každý
ucelený svet, napríklad žena, poskytuje, ba musí poskytovať aj miesto pre zlé,
podlé, temné peklá. Hrozno nova a z neho zhotovená leptavá, páchnuca tekutina
podobná vínu nie je nič iná ako diablov nevydarený pokus sám si pripraviť víno.
Nikdy neexistoval menej úspešný pokus ako tento! Nova je víno puritánov, pietistov,
starých dievok, starých mládencov, skupáňov, lakomcov, závistlivcov a drzáňov.
Ak zdravý človek zacíti jeho pach, aj nos si zapchá, a keď ho ochutná, začne
posadnuto pľuvať a vrieska dovtedy, kým si nevypláchne ústa nejakým riadnym
nápojom. Vravím, diabol závidel Stvoriteľovi vínne dielo a rozhodol sa, že sám
takisto stvorí vinič. Vložil doň svoju bledú závistlivú skúposť, smäd po pomste,
zlosť, bezočivosť, grimasy, zbabelú podlosť, smiešnu úbohosť, všetky naničhodné
oleje a urobil ho neuveriteľne vínorodým. Nova naozaj dáva aspoň dvadsať ráz
toľko vína ako ušľachtilý vinič. Ale pre koho? Pre skupáňov a lakomcov, pre
koho je dôležité len to, aby vína bolo veľa, až preveľa.
Mňa neoklameš, prihovoril som sa viniču a či vlastne tomu, kto ho stvoril. Viem,
že aj to patrí k víno, nemôže mu chýbať páchnuce peklo. To si ty. Tvojím géniom
je diablica. Tvojím drahokamom je močový kameň. Keď kvitneš, na tvoj amoniakový
pach sa zlietavajú mäsiarky. Ty si ateistický vinič.
Pobral som sa domov a uvažoval o tom, aké víno budem piť večeri. Potom som si
spomenul ešte na niečo. Už sa to netýka viniča, lebo to nerobia z hrozna. Je
to falšované víno. Táto čerená, sirupovitá žbrnda s olovnatým cukrom je najordinárnejší
atentát. Väčšmi odporné je iba jedno: imitovaná, vymaľovaná, fňukajúca, neznesiteľná,
lživa, podlá, chlípna, mamonárska a hysterická ženská!
Publisher | Vydavateľstvo Kalligram |
Source of the quotation | Filozofia vína, p. 42-47. |
|