Győrffy Ákos : L'isola (Isola in Italian)
Isola (Hungarian)Hogy meg kéne rendülnie, a megrendülés kényszerét érezte csak. A móló kőfalán ülve igyekezett megrendülni a látványtól. Elnézett a víz fölött, próbált a végtelenre gondolni, de ettől inkább mosolyognia kellett. Inkább az, hogy nagy, gondolta, ez itt valami nagyon nagy, de hogy végtelen-e, nem.
Nem a látvány, hanem a súly inkább, azt esetleg érezhetné. De nem, azt sem. Talán nem is jelent semmit ez az egész itt mindenfelé, körülötte. Nincs jelentése, nem ad hírt, nem üzen. Vagy benne lenne a hiba. Vagy ő maga a hiba.
A sirályok közül némelyik óriásira nőtt. Teherhajók, messze, bent. Alig látszanak. Lassan mintha mozdulnának, de nincs mihez viszonyítani az elmozdulásukat. Honnan hová.
Egy kikötőre néző öreg ház, csukott spalettáival, sóette angyalszoborral és márványcímerrel homlokzatán. Egy ötszáz éve a tengerre néző ablak, ez esetleg mondhat valamit. Talán ez lehet a legpontosabb hasonlat. Egy csukott ablak nézi a tengert.
|
L'isola (Italian)Che dovrebbe commuoversi, ne sentiva solo il bisogno della commozione. Seduto sul molo del imbarcadero, provò a commoversi alla vista del panorama. Guardo oltre sull’acqua, provò a pensare all’infinito, ma viepiù, questo lo fece solo sorridere. Forse, perché è grande, pensò, questo qui è qualcosa di molto grande, ma che sia infinita, quella, no.
Non la veduta, piuttosto il peso, quello, caso mai, potrebbe percepire. Ma no, neppure quello. Forse tutto questo intorno a lui, non significa niente. Non ha un significato, non da notizie, non manda messaggi. O il difetto si trova in lui. O, che il difetto sia lui in persona.
Alcuni gabbiani son diventati enormi. Navi da carico, là in lontananza. Malapena si notano. Come se si muovessero lentamente, ma non v’è niente per rapportare il loro spostamento. Da dove, a dove.
Una vecchia casetta, con vista sul mare, con le imposte chiuse, con la statua dell’angelo e il stemma di marmo sul prospetto, mangiati dalla salsedine. Una finestra con la vista sul mare da cinquecento anni, forse potrebbe dire qualcosa. Forse questo potrebbe essere il paragone più esatto. Una finestra chiusa che guarda il mare.
|