Tenger Könnyek Csillaga (Hungarian)
Az éjszakában Pásztorok. Lehajtott fejjel ébren marhavagonban ácsorog közöttük Jézus éhen. Csillag van minden homlokán, és csillag van a mellén. Csillag ragyog az ég fokán, a Törvénynek a helyén. A büdös égen angyalok, s gyilkosok a pásztorok. A Tenger Csillag fent ragyog, s lent a Testre Könny fagyott. Mária az éjszakába néz a rácson egymaga. Karjában a Jézuskája már csak egy játék baba. Jó éjszakát! Jó éjszakát!" A halott Echó hangja. "Te fals világ, jó éjszakát!" Nem az örömhírt mondja. "Az ember mind egylényegű, mint Krisztus és a Lélek. A rajtunk élő kis tetű csípése is az Élet..." A pásztoroknál fegyverek. Bakancsok lépte koppan. Nem vitáznak. Üres szemek. Halott Miriam legottan. "Óh pásztorok, kegyetlenek!" A vér fröccsen a hóra. "Fiammal együtt öljetek!" Kiköpnek a zsidóra. Az Éjben Echó hangja szól havon Pszichének: "Jó éjszakát!" Féreg araszol: "Pásztorok! Jó éjszakát!"
|
The Star of the Sea of Tears (English)
The Shepherds in the evening sky Awake with bended head Resting in the cattle-cars, Among them Jesus, starved, half dead. There is a star on every brow, A star on every breast. A star shines in the firmament The Law is in its place. The angels in the putrid heavens, The shepherds are the assassins. Above, the Sea of Stars radiant, on the body below, the Tear frozen. Maria alone, into the night, Gazes upon the iron grate. In her arms the tiny babe, Now no more than a doll for play. "Good night to all! Good night to all!" The voice of Echo, long-deceased. "Good night to you, o base World!" She does not bring the joyful news. "Man is of a single essence, as are the Soul and Christ. As upon our flesh, the louse's sting is also sacred Life... The shepherds many weapons bear. Boots tread heavy on the ground. No words are said. Eyes empty, blank. In a moment, Miriam dead. „Oh shepherds, oh merciless ones!" The blood on the snow drips. „I beg you, kill me with my son!" At the Jewess they merely spit. In the Heavens resounds Echo's call to Psyche: "Good night!" As the Worm along the snow it crawls, "Good night Sheperds, good night!"
|