This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Birtalan Balázs: Heuréka (Heuréka in Slovak)

Portre of Birtalan Balázs
Portre of Répás Norbert

Back to the translator

Heuréka (Hungarian)

– szakadt fel ziháló mellkasából
a megkönnyebbült sóhaj,
miután pár percig hülyén állva
zárt ajtaja előtt,
jobb híján ismét végigfutotta a várost,
s az öltözőben,
kétségbeesett kapkodással tapogatva
otthagyott ruhái redői között,
végre rámarkolt
saját lakáskulcsára.



Uploaded byRépás Norbert
Source of the quotationbirtalan.blogspot.co.at

Heuréka (Slovak)

– z jeho rozdychčanej hrude
odľahnutý povzdych uvoľnil sa,
potom ako na pár minút hlúpo stojac
pred zavretými dverami,
mestom bezmála znova prebehol,
a v šatni,
zúfalým zhonom ohmatávajúc
medzi záhybmi zanechaných šiat,
konečne uchopil
vlastné klúče od bytu.



Uploaded byRépás Norbert
Source of the quotationtranslator

minimap