Arany János: Bálint Török (Török Bálint in Estonian)
|
Török Bálint (Hungarian)"Fohászkodik mostan Izabella királyné Budában Összegyüjti budai tanácsot: Szól a biró nagy Isten szavával Titkos éjjel a kaput kinyitják, Nem aluszik a barát, felébredt; Jár a barát postája, követje, Sárga lovát nyergelik atlaszra, "Áruló az, áruló a neve, - "Áruló az, áruló a neve, Érkezik a vad pogány, sereggel: "Két ellenség a Duna-két-parton: Hétfő napon hajnalhasadáskor, Ágaskodik jó lova magasra, Amit akar meg is teljesíti, Széles a víz a Duna árkában: Fut a vezér maga is, vesztébe, Török Bálint, jó vitéz, Enyingi! Gonosz barát hitszegő tanácsa Győzedelmes ütközet elmulván, Jöszte hozzám az ország nagyával, Gondolkozik a Bálint magában: Király-asszony ellenben azt mondja: Neked adom, hűséges jobbágyom! Hosszas ebéd a török szultáné, "Nézz ki fiam, gyenge kis apródom! "Nézz ki megint, édes kis apródom: "Harmadszor is nézz ki még apródom; Jő parancsa Szolimán szultánnak, Parancsolja azután barátnak: "Hej! az a szó több-e mint egy másik? "Hej! az a szó hosszu már egy hétig; "Nagy Szolimán! nagy a te hatalmad, Várja szegényt - beh mihaszna várja! - Várja szegényt szerelmes szép nője: Héttoronynak egy sötét zugában
|
Bálint Török (Estonian)„Palvetavad praegu, Kuninganna Izabella Budas Kutsub kokku Buda raehärrad: Linnapea ja tosin raehärrat Sala öösi värav avatakse, Munk ei maga, avasilmi piidleb, Munga saadik kannab palvekirju Atlass-sadula seab võigu selga, — Reetur, reetur nimi mehepojal, — „Reetur, reetur nimi mehepojal, Suure väega saabub metsik pagan: „Doonau kahel kaldal on kaks võõrast: Esmaspäeval päiksetõusu ajal Hüva hobu takka üles viskab, Mida tahab, selle viib ka ellu, Lai on vesi suures Doonau kraavis, Juht ka ise hukatusse tormab, Bálint Török, Enyingi hea rüütel! Õela munga nõu on reetlik, autu, Kui on võidurikas lahing möödas, Tule, võta kaasa minu juurde Bálint juurdleb: kas on mõtet minna? „Aita, Bálint,” palub kuninganna, Sulle annan, truu ja ustav alam! Sultanite lõuna kestab kaua, Vaata, poeg, mu väike kannupoisu! „Vaata veel, mu kallis kannupoisu; „Kolmat korda vaata, kannupoisu; Hüva käsk on sultan Süleymanil, Siis ta käsib munka mustakuubset: „Hei! Kas see on tähtsam kui üks teine, „Hei! On sõnal pikkust juba nädal, „Süleyman, su võimul pole piire, Ootab vaest ja vaikselt kirub vaenlast Ootab vaest ta kallis, kaunis naine: Seitsmetornilise keldris kükib
|