En philosophe (Hungarian)
Azt hivém, hogy életem, Filozóf módjára, Csöndes daccal végzem majd, Ha jutok fogytára.
Azt hivém: tört[*] dal lesz az Mely derülten játszik, Míg rájegyzi jámbor kéz: "A többi hiányzik."
Most látom, hogy ami volt, Eltűnt édes mámor; "Vanitatum vanitas" Maga is a húmor.
Nem marad Kómosz velem, Csak a szende múzsák, Csak a húmor-nélküli Puszta nyomorúság.
1880 dec. 10
*Töredék (AJ) Uploaded by | P. T. |
Source of the quotation | http://mek.oszk.hu |
|
Ein Philosophe (German)
Hab gehofft, mein Leben, wenn's zur Neige geht, stoisch zu beenden, ohne Angstgebet.
Einen heitern Ausklang, Lied mit frohem End, bleibt es unvollendet, schreibt man drauf: Fragment.
Vanitas!... Mein Singen klang nicht froh im Ohr, nichts von heitrer Hoffnung, kein Vitz, kein Humor.
Zahme Musen geben mir nur das Geleit, und statt Komos bleibt mir nichts als Traurigkeit.
Uploaded by | P. T. |
Source of the quotation | http://www.mek.iif.hu |
|