This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

The page of Áprily Lajos, Serbian Translations from Hungarian

Image of Áprily Lajos
Áprily Lajos
 

Translations

A harangok hangja (Hungarian) ⇐ Lenau, Nikolaus :: Stimme der Glocken (German)
A mélabúhoz (Hungarian) ⇐ Lenau, Nikolaus :: An die Melancholie (German)
A tó (Hungarian) ⇐ Eminescu, Mihai :: Lacul (Romanian)
Ablak nyílik a fehér fák sorára… (Hungarian) ⇐ Jevtusenko, Jevgenyij :: Окно выходит в белые деревья… (Russian)
Akit az Úr szeret (Hungarian) ⇐ Eichendorff, Joseph von :: Wem Gott will rechte Gunst erweisen (German) [video]
Állj! (Hungarian) ⇐ Turgenyev, Ivan Szergejevics :: Стой! (Russian)
Álom (Hungarian) ⇐ Lermontov, Mihail Jurjevics :: Сон (Russian) [video]
Apák és fiúk (Hungarian) ⇐ Turgenyev, Ivan Szergejevics :: Отцы и дети (Russian)
Arató-dal (Hungarian) ⇐ Dehmel, Richard :: Erntelied (German)
Az én fáim (Hungarian) ⇐ Turgenyev, Ivan Szergejevics :: Мои деревья (Russian)
Az esticsillag (Hungarian) ⇐ Eminescu, Mihai :: Luceafărul (Romanian)
Az utolsó üdvözlet (Hungarian) ⇐ Eichendorff, Joseph von :: Der letzte Gruß (German)
Búcsú Váradtól (Hungarian) ⇐ Janus Pannonius :: Abiens valere jubet sanctos reges, Waradini (Latin)
Bú nyom s unalom (Hungarian) ⇐ Lermontov, Mihail Jurjevics :: И скучно и грустно (Russian)
Egy halottnak (Hungarian) ⇐ Liliencron, Detlev von :: Einer Toten (German)
Elégia (Hungarian) ⇐ Vogelweide, Walther von der :: Elegie (German)
Elkésett vándor (Hungarian) ⇐ Eichendorff, Joseph von :: Der verspätete Wanderer (German)
Eltűnt halott (Hungarian) ⇐ Arghezi, Tudor :: Oseminte pierdute (Romanian)
Erkölcsös ember (Hungarian) ⇐ Nyekraszov, Nyikolaj Alekszejevics :: Нравственный человек (Russian)
Feketerigó 1. (Hungarian) ⇐ Turgenyev, Ivan Szergejevics :: Черный дрозд 1. (Russian)
Fenséges zsarnokától ezt kérdi a paraszt (Hungarian) ⇐ Bürger, Gottfried August :: Der Bauer an seinen durchlauchtigen Tyrannen (German)
Gyermekmese (Hungarian) ⇐ Lermontov, Mihail Jurjevics :: Сказка для детей (Russian)
Ha hallom, mennyi drága vért… (Hungarian) ⇐ Nyekraszov, Nyikolaj Alekszejevics :: Внимая ужасам войны… (Russian)
Ha ősz leszel... (Hungarian) ⇐ Yeats, William Butler :: When You are Old (English) [video]
Ha visszajön (Hungarian) ⇐ Maeterlinck, Maurice :: Quinze Chansons / II (French)
Halászok - Második rész (részlet) (Hungarian) ⇐ Gnyegyics, Nyikolaj Ivanovics :: Рыбаки - Часть вторая (деталь) (Russian)
Három medve (Hungarian) ⇐ Tolsztoj, Lev Nyikolajevics :: Три медведя (Russian)
Hiába vár a lány… (Hungarian) ⇐ Maeterlinck, Maurice :: Quinze Chansons / I (French)
Janim (Hungarian) ⇐ Groth, Klaus :: Min Jehann (German)
Jó barátom (Hungarian) ⇐ Arghezi, Tudor :: Prietenul (Romanian)
Kit ami illet (Hungarian) ⇐ Mörike, Eduard :: Jedem das Seine (German)
Korunk hőse (Hungarian) ⇐ Lermontov, Mihail Jurjevics :: Герой нашего времени (Russian)
Lorelei (Hungarian) ⇐ Eichendorff, Joseph von :: Lorelei (Waldgespräch) (German)
Magányosság (Hungarian) ⇐ Lenau, Nikolaus :: Einsamkeit (German)
Most jöjj a holtnak mondott parkba (Hungarian) ⇐ George, Stefan :: Komm in den totgesagten Park (German) [video]
Most már ne suhogj (Hungarian) ⇐ Kolcov, Alekszej Vasziljevics :: Не шуми ты, рожь (Russian)
Németalföldi táj (Hungarian) ⇐ Lenau, Nikolaus :: Auf eine holländische Landschaft (German)
Németország, gyászom (Hungarian) ⇐ Becher, Johannes R. :: Heimat, meine Trauer ("Deutschland") (German)
Nessun maggior dolore (Hungarian) ⇐ Turgenyev, Ivan Szergejevics :: Nessun maggior dolore (Russian)
Nimfák (Hungarian) ⇐ Turgenyev, Ivan Szergejevics :: Нимфы (Russian)
Nyugati szél (Hungarian) ⇐ Burns, Robert :: Song Composed In August (English)
Peer Gynt (részlet) (Hungarian) ⇐ Ibsen, Henrik :: Peer Gynt (detalj) (Norwegian)
Tatjána levele Anyeginhez (Hungarian) ⇐ Puskin, Alekszandr Szergejevics :: Письмо Татьяны к Онегину (Russian)
Téli éjjel (Hungarian) ⇐ Lenau, Nikolaus :: Winternacht (German)
Vagyok az Egy s vagyok a Kettő (Hungarian) ⇐ George, Stefan :: Ich bin der Eine und bin Beide (German) [video]
Anthology ::
Literature ::
Translation ::

minimap