The page of Humphreys, Stephen, English Translations from Hungarian
Translations
A long coffee (English) ⇐ Parti Nagy Lajos :: Egy hosszú kávé (Hungarian)And Christophorus sang (English) ⇐ Kovács András Ferenc :: És Christophorus énekelt (Hungarian)
Autumn leaflet to Zsófia Balla (English) ⇐ Kovács András Ferenc :: Őszi levélke Balla Zsófiának (Hungarian)
Bananamoon (English) ⇐ Parti Nagy Lajos :: Holdbanán (Hungarian)
Borbála (English) ⇐ Varró Dániel :: Borbála (Hungarian)
Bride-Mannequin and Twist-Pullover (English) ⇐ Parti Nagy Lajos :: Műmenyasszony és twist-pulóver (Hungarian)
Description of a synagogue (English) ⇐ Kovács András Ferenc :: Egy zsinagóga leírása (Hungarian)
Europink (English) ⇐ Parti Nagy Lajos :: Europink (Hungarian)
Fox affair at sunset (English) ⇐ Parti Nagy Lajos :: Rókatárgy alkonyatkor (Hungarian)
Fragment (English) ⇐ Kovács András Ferenc :: Fragmentum (Hungarian)
Hunting, wedding, wintertime (English) ⇐ Kovács András Ferenc :: Vadászat, lagzi, télidő (Hungarian)
Madrigalseason (English) ⇐ Kovács András Ferenc :: Madrigálszezon (Hungarian)
(navigare necessaire est) (English) ⇐ Parti Nagy Lajos :: (navigare neszesszer est) (Hungarian)
No man’s landscape (English) ⇐ Kovács András Ferenc :: Senkiföldrajz (Hungarian)
Poetry tankas (English) ⇐ Kovács András Ferenc :: Költészettankák (Hungarian)
Quiet sham address to the house of literature (English) ⇐ Parti Nagy Lajos :: Halk, talmi vers az irodalom házához (Hungarian)
Someone is dreaming stones (English) ⇐ Kovács András Ferenc :: Valaki követ álmodik (Hungarian)
Summer, silent film (English) ⇐ Parti Nagy Lajos :: Nyár, némafilm (Hungarian)
The Gospel according to Andrew (English) ⇐ Kovács András Ferenc :: András evangéliuma (Hungarian)
The lovely creature (English) ⇐ Parti Nagy Lajos :: A szép teremtés (Hungarian)
Torso - 1992 (English) ⇐ Kovács András Ferenc :: Torzó - 1992 (Hungarian)
Tower and thorn (English) ⇐ Kovács András Ferenc :: Torony és tövis (Hungarian)
Transylvanian fragment (English) ⇐ Kovács András Ferenc :: Erdélyi töredék (Hungarian)
W. Sh. sells his library (English) ⇐ Kovács András Ferenc :: W. Sh. eladja könyvtárát (Hungarian)
You’ve come home, and the sonnets all went to the beach (English) ⇐ Parti Nagy Lajos :: Hazajöttél, a szonettek meg strandra mentek (Hungarian)