Voltaire (François Marie Arouet): Lullin-né asszonynak (A Mme Lullin in Hungarian)
|
A Mme Lullin (French)Hé quoi ! vous êtes étonnée Qu'au bout de quatre-vingts hivers, Ma Muse faible et surannée Puisse encor fredonner des vers ?
Quelquefois un peu de verdure Rit sous les glaçons de nos champs ; Elle console la nature, Mais elle sèche en peu de temps.
Un oiseau peut se faire entendre Après la saison des beaux jours ; Mais sa voix n'a plus rien de tendre, Il ne chante plus ses amours.
Ainsi je touche encor ma lyre Qui n'obéit plus à mes doigts ; Ainsi j'essaie encor ma voix Au moment même qu'elle expire.
"Je veux dans mes derniers adieux, Disait Tibulle à son amante, Attacher mes yeux sur tes yeux, Te presser de ma main mourante."
Mais quand on sent qu'on va passer, Quand l'âme fuit avec la vie, A-t-on des yeux pour voir Délie, Et des mains pour la caresser ?
Dans ce moment chacun oublie Tout ce qu'il a fait en santé. Quel mortel s'est jamais flatté D'un rendez-vous à l'agonie ?
Délie elle-même, à son tour, S'en va dans la nuit éternelle, En oubliant qu'elle fut belle, Et qu'elle a vécu pour l'amour.
Nous naissons, nous vivons, bergère, Nous mourons sans savoir comment ; Chacun est parti du néant : Où va-t-il ?... Dieu le sait, ma chère.
|
Lullin-né asszonynak (Hungarian)Ugyan, csak nincs meglepetve, hogy ért bár nyolcvan tél utol, Múzsám, a vénhedett, a gyenge, még egyre verseket dudol?
Van, hogy egy foltnyi zöld kilátszik a rétből, melyet jég takar; a természetnek vígaszt játszik. Igaz, hogy elszárad hamar.
A szép napok multán is olykor meg-megcsiccsen még egy madár; igaz, nem oly lágyan, vígan szól: nem párját hívogatja már.
Igy — alig illik bár kezembe — fölveszem én a lantomat; így próbálgatom hangomat, mielőtt végleg berekedne.
„Halódva, végső búcsumon karolni téged szeretnélek, szemem szemedbe kulcsolom" mondta Tibullus kedvesének.
Mégis, ha végleg alkonyul, s a léttel a lélek is hunygat, lesz kedvünk nézni galambunkat, karunk akkor is érte nyul?
Biz elfeledjük mindahányan legénykedésünk mint vala. Örült halandó valaha találkának a hideg ágyban?
Kedvesünkre is sor kerül, feledi, mily szép volt a teste s hogy csak a szerelmet kereste, feküdni örök éjbe dül.
Születünk, élünk e szép völgyben s meghalunk. Sétálunk soká a semmiből jövet ... hová? Tudja az isten, drága hölgyem.
|