L’Insinuant (French)
Ô courbes, méandre,
Secrets du menteur,
Est-il art plus tendre
Que cette lenteur?
Je sais où je vais,
Je t’y veux conduire,
Mon dessein mauvais
N’est pas de te nuire...
Quoique souriante
En pleine fierté,
Tant de liberté
Te désoriente?
Ô Courbes, méandres,
Secrets du menteur,
Je veux faire attendre
Le mot le plus tendre. Uploaded by | P. T. |
Source of the quotation | https://fr.wikisource.org |
|
A behízelgő (Hungarian)
Ó Görbék, tekervény,
A hazug talánya,
Van-e lágyabb ösvény,
Mint e lassú pálya?
Tudom, hová tartok,
Kísérj el, akarom,
Bár szándékom álnok,
Nem érhet bántalom...
(Mosolygós a lány,
Tele büszkeséggel,
De ennyi szabadság,
Zavarral tölti el!)
Ó Görbék, tekervény,
A hazug talánya,
Váratni szeretném
A lágy suttogásra.
Uploaded by | P. T. |
Source of the quotation | Sz. F. |
|