Régnier, Henri de: Az üvegnyaklánc (Le collier de verre in Hungarian)
|
Le collier de verre (French)Je suis assis au fond d'une boutique obscure Tous les murs son couverts, du plafond jusqu'aux plinthes. La boutique du vieux Berengo est étroite, Car, lorsque par hasard, du coude ou de la hanche, C'est là que j'ai choisi pour vous, un jour d'automne, « Vous rappellerez-vous », disais-je, Le temps passe Et son doute, aujourd'hui en ce soir solitaire,
|
Az üvegnyaklánc (Hungarian)A Calle Larga San Marco egyik sötétes tetőtől padlatig ezer s ezer, fonálra sötét, szűk zug csupán a vén Berengo boltja, Mert csak súrolnia kell könnyedén a karnak Emlékszem, hogy ilyet vettem, az őszi napra, Gondol-e majd reá?" - mondtam. De sorra jönnek S ma, a magányos éj csöndjében, képzeletben,
|