This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Prévert, Jacques: Spegnete le luci (Éteignez les lumières in Italian)

Portre of Prévert, Jacques
Portre of anonim

Back to the translator

Éteignez les lumières (French)

Deux hirondelles dans la lumière
au-dessus de la porte et debout dans leur nid
remuent à peine la tête
en écoutant la nuit
Et la nuit est toute blanche
Et la lune noire de monde
grouillante de sélénites
Un bonhomme de neige
affolé
frappe à la porte de cette lune
Eteignez les lumières
deux amants font l'amour
sur la place des Victoires
Eteignez les lumières
ou le monde va les voir
Je marchais au hasard
je suis tombé sur eux
elle a baissé sa jupe
il a fermé les yeux
mais ses deux yeux à elle
c'étaient deux pierres à feu

Deux hirondelles dans la lumière
au-dessus de leur porte et debout dans leur nid
remuent à peine la tête
en écoutant la nuit.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://www.rossovenexiano.com

Spegnete le luci (Italian)

Due rondini nella luce
sopra la porta e ritte nel loro nido
muovono appena il capo
ascoltando la notte.
E la notte è tutta bianca
E la luna nera di gente
brulicante di seleniti
Un pupazzo di neve
sconvolto
bussa alla porta di questa luna
Spegnete le luci
due amanti fanno l'amore
sulla piazza delle Vittorie
Spegnete le luci
o la gente li vedrà
Camminavo a caso
sono capitato su di loro
lei ha abbassato la sua gonna
lui ha chiuso gli occhi
ma gli occhi di lei
erano due pietre focaie.

Due rondini nella luce
sopra la loro porta e ritte nel loro nido
muovono appena il capo
ascoltando la notte.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://www.rossovenexiano.com/blog

minimap