This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Mallarmé, Stéphane: Edgar Poe síremléke (Le tombeau d'Edgar Poe in Hungarian)

Portre of Mallarmé, Stéphane
Portre of Illyés Gyula

Back to the translator

Le tombeau d'Edgar Poe (French)

Tel qu'en Lui-même enfin l'éternité le change,

Le Poète suscite avec un glaive nu

Son siècle épouvanté de n'avoir pas connu

Que la mort triomphait dans cette voix étrange !

 

Eux, comme un vil sursaut d'hydre oyant jadis l'ange

Donner un sens plus pur aux mots de la tribu,

Proclamèrent très haut le sortilège bu

Dans le flot sans honneur de quelque noir mélange.

 

Du sol et de la nue hostiles, ô grief !

Si notre idée avec ne sculpte un bas-relief

Dont la tombe de Poe éblouissante s'orne

 

Calme bloc ici-bas chu d'un désastre obscur

Que ce granit du moins montre à jamais sa borne

Aux noirs vols du Blasphème épars dans le futur.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://poesie.webnet.fr

Edgar Poe síremléke (Hungarian)

Ahogy önmagára átváltja az öröklét,

kivont pallosával a költő döbbent

képe lesz: százada mért nem értette meg:

hangjai a halál diadalmát dörögték!

 

Mint angyali szóra a hydra felszökött rég,

hallván hogy értelem oldja a nyelveket:

bűbájt s varázsitalt üvöltött a tömeg,

fekete habarék bolondító bürökjét.

 

Ha eszménk érdemest e földből s a harag

egéből díszleni domborműt nem farag

a sír fölé, hová - ó jaj - Poe teste dőlt le,

 

e néma tömb, világomlásból földre szállt,

e gránit legalább mutassa a jövőbe

úszó Szentségtörés röptének a határt.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://www.irodalmiradio.hu

minimap