This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Hugo, Victor: Puisque mai tout en fleurs dans les prés nous réclame

Portre of Hugo, Victor

Puisque mai tout en fleurs dans les prés nous réclame (French)

Puisque mai tout en fleurs dans les prés nous réclame,

Viens ! ne te lasse pas de mêler à ton âme

La campagne, les bois, les ombrages charmants,

Les larges clairs de lune au bord des flots dormants,

Le sentier qui finit où le chemin commence,

Et l'air et le printemps et l'horizon immense,

L'horizon que ce monde attache humble et joyeux

Comme une lèvre au bas de la robe des cieux !

Viens ! et que le regard des pudiques étoiles

Qui tombe sur la terre à travers tant de voiles,

Que l'arbre pénétré de parfums et de chants,

Que le souffle embrasé de midi dans les champs,

Et l'ombre et le soleil et l'onde et la verdure,

Et le rayonnement de toute la nature

Fassent épanouir, comme une double fleur,

La beauté sur ton front et l'amour dans ton coeur !



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://poesie.webnet.fr/lesgrandsclassiques

Hív a csupa virág május (Hungarian)

 

Hív a csupa virág május a rétre, ketten

kószálni, hagyd, hogy a lelkedbe keveredjen

az erdő, a mező, az árny a fák alatt,

alvó folyó partján a holdfény-zuhatag,

a kis ösvény, amely a dűlőútba torkoll,

s a langy lég s a tavasz s a roppant horizont – oly

boldogan esd vele alázatos gyönyört,

csókolja az egek kék köntösét a föld.

Jöjj, és a csillagok szűzi szeme világa,

mely annyi fátyolon át tűz le a világra,

a jó illattal és zengéssel tele fa,

a mezőkön a dél meleg fuvallata,

az árny, a fény, a hab, növények zsenge zöldje,

a természet, amely sugárzik tündökölve,

tegye, hogy tárja ki díszét – iker virág –

a szépség arcodon, s a szívedben a vágy.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://irc.sunchat.hu/vers/

minimap