This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Hugo, Victor: Elle était déchaussée, elle était décoiffée…

Portre of Hugo, Victor

Elle était déchaussée, elle était décoiffée… (French)

Elle était déchaussée, elle était décoiffée,

Assise, les pieds nus, parmi les joncs penchants ;

Moi qui passais par là, je crus voir une fée,

Et je lui dis : Veux-tu t'en venir dans les champs ?

 

Elle me regarda de ce regard suprême

Qui reste à la beauté quand nous en triomphons,

Et je lui dis : Veux-tu, c'est le mois où l'on aime,

Veux-tu nous en aller sous les arbres profonds ?

 

Elle essuya ses pieds à l'herbe de la rive ;

Elle me regarda pour la seconde fois,

Et la belle folâtre alors devint pensive.

Oh ! comme les oiseaux chantaient au fond des bois !

 

Comme l'eau caressait doucement le rivage !

Je vis venir à moi, dans les grands roseaux verts,

La belle fille heureuse, effarée et sauvage,

Ses cheveux dans ses yeux, et riant au travers.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://poesie.webnet.fr/lesgrandsclassiques

Meztélláb volt a lány (Hungarian)

 

Meztélláb volt a lány, és a feje födetlen,

úgy ült a bókoló nádak közt csöndesen;

tündérlányt látok, azt hittem, hogy arra mentem,

s szóltam: Eljössz-e, mondd, a mezőkre velem?

 

Rám nézett, azzal a pillantással, ahogy csak

a szépség néz, ha más oltalma nem maradt;

s szóltam: A szerelem ideje ez a hónap,

nem sétálnál velem a sűrű fák alatt?

 

Beletörülte a lábát a part füvébe;

aztán másodszor is rám nézett, s valami

ábrándos fény szökött a bolondos szemébe.

Ó, hogy daloltak az erdő madarai!

 

A partokat a hab hogy simogatta halkan!

Láttam, hogy jön felém a nyurga nádon át

a szép, boldog leány, vadócan és riadtan,

haja szemébe hull, s elfödi mosolyát.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://irc.sunchat.hu/vers/

minimap