Deguy, Michel: Aphrodite métaphore
Aphrodite métaphore (French)Maintenant Elle peut venir à tout instant « Maintenant nous voyons en figure » II n’y a qu’une seule figure La genèse est de mise : Nous sommes dépossédés – De la distance du génitif Comparution Comparaison Maintenant elle peut paraître à tout instant « Cette chose formidable disait l’Homme-qui-rit Une femme en son nu » Métaphore est anagramme D’Aphrodite anadyomène
Ô promise ô saisissante Le n’approche-pas-de ton lever Met en état le poète dessaisi De soutenir l’apparition
|
Metafora-Afrodité (Hungarian)Most már Minden pillanatban itt lehet „Most már képben láthatunk" Csak egyetlenegy kép van Eljött a genezis ideje: Ki vagyunk semmizve – A genitivus távolságából Jelenlét Hasonlat Most már minden pillanatban megjelenhet „Hát nem óriási mondta a Nevető Ember Egy nő a maga meztelenségében" A Metafora Aphrodité Anadüomené anagrammája
Ó nekünk-ígért ó eszünkvesztő Habokból-kikelted ne-közeledj-e Teszi képessé a céljavesztett Költőt elviselni a jelenést
|