This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Brossard, Nicole: Städte mit einem wiederkehrenden Gedanken (Villes avec une pensée qui revient in German)

Portre of Brossard, Nicole

Back to the translator

Villes avec une pensée qui revient (French)

je m’enflamme parfois

à cause de la population

n’importe qui peut

désormais compter les cadavres

avec leurs noms ou sans leur visage

les nuits ou c’est trop noir

je m’enflamme au moins

dans une ville

parfois c’est deux la même nuit

et je ne souris pas



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://lyrikline.org

Städte mit einem wiederkehrenden Gedanken (German)

manchmal fange ich Feuer

wegen der Bevölkerung

jeder x-beliebige kann

fortan die Leichen zählen

mit ihren Namen oder ohne ihr Gesicht

in zu dunklen Nächten

fange ich Feuer zumindest

in einer Stadt

manchmal auch in zwei in derselben Nacht

und ich lächle nicht



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://lyrikline.org

minimap