This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Apollinaire, Guillaume: The Bells (Les cloches in English)

Portre of Apollinaire, Guillaume

Back to the translator

Les cloches (French)

Mon beau tzigane mon amant

Écoute les cloches qui sonnent

Nous nous aimions éperdument

Croyant n'être vus de personne


Mais nous étions bien mal cachés

Toutes les cloches à la ronde

Nous ont vus du haut des clochers

Et le disent à tout le monde


Demain Cyprien et Henri

Marie Ursule et Catherine

La boulangère et son mari

Et puis Gertrude ma cousine


Souriront quand je passerai

Je ne saurai plus où me mettre

Tu seras loin Je pleurerai

J'en mourrai peut-être 

Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://bibliotheque-romainville.over-blog

The Bells (English)

My gipsy beau my lover

Hear the bells above us

We loved passionately

Thinking none could see us


But we so badly hidden

All the bells in their song

Saw from heights of heaven

And told it everyone


Tomorrow Cyprien Henry

Marie Ursule Catherine

The baker’s wife her husband

and Gertrude that’s my cousin


Will smile when I go by them

I won’t know where to hide

You far and I’ll be crying

Perhaps I shall be dying

Uploaded byP. T.
Source of the quotation