This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Saarikoski, Pentti: A hold arca (Kuun kasvot in Hungarian)

Portre of Saarikoski, Pentti
Portre of Fodor András

Back to the translator

Kuun kasvot (Finnish)

1
Tarinat kerrotaan.
Ne elävät.Ja ne unohdetaan.
Ja kuolema kääntää kasvot
aina toisinpäin,
 
näin piirretään kuu:
silmä
nenä
suu,
viilenevien puu-
tarhojen kuu!
 
2
Yli kattojen purjehtii
kuun laiva sininen,
ja perämies on murhaaja,
hän pakenee
eikä rauhaa saa,
hän taivasta purjehtii
eikä löydä satamaa,
ei löydä satamaa.
 
3
Eräänä yönä,
kuutamoyönä,
hevonen, ei kenenkään ratsu,
näki kuun, oli mies niin laiha
kori kädessään,
oli luita poimiva pikkumies,
kori reikäinen,
oli jotta hevonen hirnahteli
riemuissaan
näkyä suurenmoista.
 
4
Mene järven rantaan,
ota mukaan höyhen ja kivi.
Kivi ui,
on poikasi kotiintulon päivä.
 
Laitan tähän vielä yhden nimettömän:
 
Aamusta iltaan on peninkulmien taival,
maailma yhdentekevinä tasankoina
sinussa ja ympärilläsi: oi olet vapaa
minne tahansa menemään,
olet harvinaisen vapaa: vain
nopeutesi määrätään.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://jagfickfeeling.blogspot.hu

A hold arca (Hungarian)

1
Elmeséljük a történeteket.
Megélednek. Majd elfelejtjük őket.
A halál mindig másfelé
fordítja arcát.
 
Így rajzoljuk a holdat:
két szemet
orrot
szájat adunk a korongnak,
míg parkok hűvöse borzad –
tükröztetve a holdat.
 
2
Hold kék hajója evez át
a háztetők felett,
a kormányosa gyilkos,
menekül,
de nyugalomra nem lel,
evez az égen át,
de nem találhat kikötőt
nem lelhet kikötőt.
 
3
Valamely éjszakán,
holdragyogásos éjszakán
egy ló, senkit se hordva hátán,
látta a holdat, oly szikár sovány volt,
mint csontszedegető kis ember
kosárral a kezében,
a kosara lyukas,
aztán az is volt még, hogy örömében a
ló fölnyerített,
úgy elragadta a nagyszerű látvány.
 
4
Menj ki a tó partjára,
fogjál egy tollat és egy követ.
Úszik a kő,
fiadnak ma kell hazatérnie.
 
Még ezt teszed elrejtezve:
 
Reggeltől estig mérföldnyi utat,
tenni egy világban, hol tervezett a közöny
benned és körülötted: hohó szabad
tán bárhová menned,
ritka kivétel vagy, eltérést
csak sebességed ad.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationF. A.

minimap