This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Vicente Aleixandre, Merlo: No estrella

Portre of Vicente Aleixandre, Merlo

No estrella (Spanish)

¿Quién dijo que ese cuerpo

tallado a besos, brilla

resplandeciente en astro

feliz? ¡Ah, estrella mía,

desciende! Aquí en la hierba

sea cuerpo al fin, sea carne

tu luz. Te tenga al cabo,

latiendo entre los juncos,

estrella derribada

que dé su sangre o brillos

para mi amor. ¡Ah, nunca

inscrita arriba! Humilde,

tangible, aquí en la tierra

te espera. Un hombre que te ama.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://launidadmorelos.blogspot.com/2011

Nem vagy te csillag (Hungarian)

Hogy csókfaragta tested

boldog fényben ragyogva

csillag alakba bújjon,

ki mondta? Égi nőm, ó,

szállj alá! Itt a fűben

sugár helyett test, hús légy!

Enyém legyél a nád közt,

dobogjon ott a tested,

te földre döntött csillag,

véred vagy ragyogásod

szerelmemért. Ó, nincsen

égi írás! Alázat

a földnek húsa, érzed?

Akar. Szeret egy férfi.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://irc.sunchat.hu/vers/

minimap