Neruda, Pablo: Je reviendrai (Yo Volveré in French)
Yo Volveré (Spanish)Alguna vez, hombre o mujer, viajero, después, cuando no viva, aquí buscad, buscadme entre piedra y océano, a la luz procelaria de la espuma. Aquí buscad, buscadme, porque aquí volveré sin decir nada, sin voz, sin boca, puro, aquí volveré a ser el movimiento del agua, de su corazón salvaje, aquí estaré perdido y encontrado: aquí seré tal vez piedra y silencio.
|
Je reviendrai (French)Un jour, homme ou femme, voyageur, après, lorsque je ne vivrai plus, cherchez ici, cherchez moi entre pierre et océan, à la lueur orageuse de l'écume. Ici cherchez, cherchez moi, car ici je reviendrai sans rien dire, sans voix, sans bouche, pur, ici je reviendrai le mouvement de l'eau, de son coeur sauvage, je serai ici perdu et retrouvé: ici je serais peut-être pierre et silence.
|