Destiny (Spanish)
Anillado marfil donde verse presa
De los Dioses ensueño
A las puertas de los dióscuros
Si asalta el mar tu rostro
El muro de plata bañado de luna
Torre movediza
La divinidad da un paso y habla
Palabras remendadas
De cierto oráculo en cierta lengua
Imprevisible
Para ti todo poder
Torre ciclón
Donde la esperanza muere de incógnito
Torcida la lengua
Desorbitados los ojos
Que te rehagan
Para una vida dependiente
Para el reflejo y la sombra
De la torre en el agua
De los días
(Trad. Américo Ferrari) Uploaded by | P. T. |
Source of the quotation | http://www.revistalaboratorio.cl |
|
Destiny* (French)
Ivoire annelé s’y voir la proie
Des Dieux rêverie
Aux volets des dioscures
Si la mer assaille ton visage
Le mur d’argent baigné de lune
Tour mouvante
La divinité bouge et parle
Des mots rapiécés
De tel oracle en telle langue
Imprévisible
Tout pouvoir à toi
Tour cyclone
Où l’espoir meurt incognito
Langue tordue
Yeux hors de la tête
Bon à refaire
Pour une vie dépendante
Pour le reflet et l’ombre
De la tour sur l’eau
Des jours
*Moro’s original french poem.
Uploaded by | P. T. |
Source of the quotation | http://www.revistalaboratorio.cl |
|