The page of Paz, Octavio, Spanish Works translated to Hungarian
Works
A közt amit látok és amit mondok... {Somlyó György} (Entre lo que veo y lo que digo )Átmenet {Naschitz Frigyes} (Pasaje)
Falu {Naschitz Frigyes} (Pueblo)
Firkálás {Naschitz Frigyes} (Garabato)
Hullámzás {Somlyó György} (Movimiento)
Irkafirka {Somlyó György} (Garabato)
Jegyesek {anonim} (Los novios)
Két test {Somlyó György} (Dos cuerpos)
Kettő egyben {Somlyó György} (Dos en uno)
Madártávlat {Somlyó György} (A vista de pájaro)
Maga az idő {Somlyó György} (El mismo tiempo)
Mexikói dal {Somlyó György} (Canción Mexicana)
Mindennapi tűz {Somlyó György} (El fuego de cada día)
Őstáj {Somlyó György} (Paisaje inmemorial)
Szavak forgószele {Somlyó György} (Palabras en forma de tolvanera)
Szerelmes pár {Franyó Zoltán} (Los novios)
Szerelmesek {Somlyó György} (Los novios)
Táj {Naschitz Frigyes} (Paisaje)
Tartam I {Naschitz Frigyes} (Duración I)
Városi alkony {Somlyó György} (Crepúsculos de la ciudad)
(Editor of this page: P. T.)