Yeats, William Butler: Vdol vo vŕbových sadoch ([Down…]* in Slovak)
|
[Down…]* (English)Down by the salley** gardens my love and I did meet; She passed the salley gardens with little snow-white feet. She bid me take love easy, as the leaves grow on the tree; But I, being young and foolish, with her did not agree.
In a field by the river my love and I did stand, And on my leaning shoulder she placed her snow-white hand. She bid me take life easy, as the grass grows on the weirs; But I was young and foolish, and now am full of tears.
* First published as 'An Old Song Resung' in The Wanderings of Oisin and other Poems (1889). Originally an old Irish folk song, Yeats turned this into a poem as a dedication to oral tradition. **Salley= Willow
|
Vdol vo vŕbových sadoch (Slovak)Vdol vo vŕbových sadoch
|