Solitude (English)
Laugh, and the world laughs with you; Weep, and you weep alone. For the sad old earth must borrow its mirth, But has trouble enough of its own. Sing, and the hills will answer; Sigh, it is lost on the air. The echoes bound to a joyful sound, But shrink from voicing care.
Rejoice, and men will seek you; Grieve, and they turn and go. They want full measure of all your pleasure, But they do not need your woe. Be glad, and your friends are many; Be sad, and you lose them all. There are none to decline your nectared wine, But alone you must drink life's gall.
Feast, and your halls are crowded; Fast, and the world goes by. Succeed and give, and it helps you live, But no man can help you die. There is room in the halls of pleasure For a long and lordly train, But one by one we must all file on Through the narrow aisles of pain. |
Samotí (Czech)
Směj se, a svět se přidá; plač, a hned sólo máš. Svět by si radost i půjčil, však starostí nechce víc, i když dáš. Zpívej a odpoví hory; vzdechy vzduch posbírá. Ozvěna násobí útěchy zásoby, útrapy zapírá.
Jásot tvůj každý hledá; neštěstí opouští. Naplno chtěli by sdílet tvé obliby, ne však tvé žalosti. Raduj se s přebytkem přátel; smutek je vyhostí. Poptávka jiná kol vonného vína, než kalichu hořkosti.
Hostina plné má síně; nouzi svět okrátí. Uspěj a rozdej a žití se nevzdej, však nechtěj nic od smrti. Ve slávy síních dost místa, ať vlečky jim vévodí, však v úzkém pořadí každý se zařadí, narodí, nalodí.
Uploaded by | Répás Norbert |
Source of the quotation | http://www.vzjp.cz/blinks.htm |
 |
|