THE GOOSE-GIRL (English)
Spring rides no horses down the hill, But comes on foot, a goose-girl still. And all the loveliest things there be Come simply, so, it seems to me. If ever I said, in grief or pride, I tired of honest things, I lied; And should be cursed forevermore With Love in laces, like a whore, And neighbors cold, and friends unsteady, And Spring on horseback, like a lady! Uploaded by | Efraim Israel |
Source of the quotation | https://en.m.wikisource.org/wiki/ The_Harp-Weaver/The_Goose-girl |
|
A libapásztorlány (Hungarian)
A tavasz nem lovon jön ám, Libát terelő pásztorlány. Minden, ami kedves nekem, Ily szerényen jön, dísztelen. Gőggel ha mondtam is olyat, Nem érdekel, túl szimpla az; Legyek akkortól átkozott, Csipkékben szerető kokott, Barát se, szomszéd se keressen, Tavasz hölgy lóháton ügessen!
Uploaded by | Fűri Mária |
Source of the quotation | Saját fordítás |
|