This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Smith, Stevie: Nem jel, csak fulladás (Not Waving But Drowning in Hungarian)

Portre of Smith, Stevie
Portre of Gergely Ágnes

Back to the translator

Not Waving But Drowning (English)

Nobody heard him, the dead man,

But still he lay moaning:

I was much further out than you thought

And not waving but drowning.


Poor chap, he always loved larking

And now he's dead

It must have been too cold for him his heart gave way,

They said.


Oh, no no no, it was too cold always

(Still the dead one lay moaning)

I was much too far out all my life

And not waving but drowning.

Uploaded byP. T.
Source of the quotation

Nem jel, csak fulladás (Hungarian)

A halott még sóhajtozott

fektében, nem hallotta más:

„Messzebb jártam, mint gondoltátok,

s nem jel voltam, csak fulladás."


Szegény fiú, hogy szerette a mókát,

most meg itt fekszik, ni.

Dermesztő lehetett, ahogy megállt a szíve

szólt a többi.


„Jaj, dehogy, hiszen mindig dermesztő volt

(még sóhajt, de nem hallja más),

nagymessze jártam életemben,

s nem jel voltam, csak fulladás.”

Uploaded byP. T.
Source of the quotation

Related videos