Le Désert de l’Amour (English)
I want to be your pinkie I am tender to you My heart opnes like a cactus flower Do you thinky I will do? My heart is like a cactus Not like a cactus flower And I can kill love Without entering her bower So they both thought. But he was silent and she said: I cannot see which way you are pointing, the sky is so dark red, And when the sandstorm is over I shall lie down on my bed. Uploaded by | P. T. |
Source of the quotation | https://buenosairespoetry.com |
|
Le désert de l’amour (Hungarian)
„Fogadj el kisnyuladnak, oly jó vagyok veled, a szívem kinyit, mint a kaktuszvirág, nyulacska, kell neked?” „A szívem, mint a kaktusz, nem mint a virág külön. Nem lépek a szerelem berkeibe, mégis megölöm.” Ezt gondolták. De a férfi hallgat, a nő meg így szól: „Nézze, nem tudom, mit mutogat ön a setétveres égre. Én ágyba bújok, amint a homokviharnak vége.
Uploaded by | P. T. |
Source of the quotation | G. Á. |
|