This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Sidney, Philip: Astrophel és Stella 39 (Astrophel and Stella 39 in Hungarian)

Portre of Sidney, Philip
Portre of Szabó Lőrinc

Back to the translator

Astrophel and Stella 39 (English)

Come, Sleep, O Sleep! the certain knot of peace,

The baiting place of wit, the balm of woe,

The poor man's wealth, the prisoner's release,

Th' indifferent judge between the high and low;

With shield of proof shield me from out the prease

of those fierce darts despair at me doth throw:

O make in me those civil wars to cease;

I will good tribute pay, if thou do so.

Take thou of me smooth pillows, sweetest bed,

A chamber deaf to noise and blind to light,

A rosy garland, and a weary head:

And if these things, as being thine by right,

Move not thy heavy grace, thou shalt in me,

Livelier than elsewhere, Stella's image see.

Uploaded byP. T.
Source of the quotation

Astrophel és Stella 39 (Hungarian)

Jöjj, álom, álom, ész nyugalma, te,

aki a kínt balzsammal öntözöd,

szegények kincse, rab enyhülete,

igaz bíró kicsiny és nagy között;

állj pajzsként a sok nyílnak ellene,

mit a kétségbeesés rám kilőtt;

légy háborúságaim szünete

s kincsekkel hódolok színed előtt.

Hűs párnám, édes ágyam a tied,

vedd e zajsüket és fényvak szobát,

s e rózsaláncot s e fáradt fejet:

minden tied, s ha még több s szebb csodát

kívánsz: bennem meglátod, hogy ragyog rád

(szebben, mint bárhol): Stellám égi arcát.

Uploaded byP. T.
Source of the quotation