XX. Sonnet (English)
A woman's face with nature's own hand painted, Hast thou, the master mistress of my passion; A woman's gentle heart, but not acquainted With shifting change, as is false women's fashion:
An eye more bright than theirs, less false in rolling, Gilding the object whereupon it gazeth; A man in hue all hues in his controlling, Which steals men's eyes and women's souls amazeth.
And for a woman wert thou first created; Till Nature, as she wrought thee, fell a-doting, And by addition me of thee defeated, By adding one thing to my purpose nothing.
But since she prick'd thee out for women's pleasure Mine be thy love and thy love's use their treasure. Uploaded by | Dvorcsák Gábor Imre |
Publisher | Oxquarry Books Ltd. |
Source of the quotation | the amazing web site of Shakespeare's sonnets |
|
XX. Sonet (Czech)
Tvář ženy, malbu od přírody samé máš, co je Vůdčí Vládkyně mých vášní, ženy máš srdce něžné, ne co klame, nestálé, těkavé, tak ženám zvláštní.
Oko nad jejich jas, míň kol se stáčí: Zlatíš vše, na co pohled zaměřuješ, odstínem muž, Odstíny přejinačíš ber mužům zrak, duše žen oslňuješ,
pro ženu tys byl nejdřív utvořen, než příroda, tě stvoříc, s potěšením dodala, čímž ode mne odvržen, máš navíc to, co pro mne ničím není.
Když vypíchla tě ženám k libosti mě rád měj, jim pokládej radosti.
Uploaded by | Répás Norbert |
Publisher | CreateSpace Independent Publishing Platform, ISBN-10: 1499336802 |
Source of the quotation | www.vzjp.cz |
|
|