XLVII. Sonnet (English)
Betwixt mine eye and heart a league is took, And each doth good turns now unto the other, When that mine eye is famished for a look, Or heart in love with sighs himself doth smother;
With my love's picture then my eye doth feast, And to the painted banquet bids my heart: Another time mine eye is my heart's guest, And in his thoughts of love doth share a part.
So either by thy picture or my love, Thy self away, art present still with me, For thou not farther than my thoughts canst move, And I am still with them, and they with thee.
Or if they sleep, thy picture in my sight Awakes my heart, to heart's and eye's delight. Uploaded by | P. T. |
Source of the quotation | http://poetry.eserver.org |
|
|
XLVII. Sonet (Czech)
Zrak, se srdcem, příměří uzavřel, a jeden druhému vstříc vychází, když prahne zrak, aby se zahleděl, nebo, když srdce vzdechy uchází;
když oko sytí obraz, lásky mé, k hostině barev, srdce přizve si: A jindy, srdce, oko zase zve, přisednout k lásky stolu poprosí.
Ať skrze obraz, nebo lásky vzdych, chybíš mi, přesto stále se mnou jseš, nemůžeš vzdálit se od úvah mých, a já jsem s nimi, ony s tebou též.
A pokud spí, tvůj obraz v zraku mém probouzí srdce, k jejich radostem.
Uploaded by | Répás Norbert |
Publisher | CreateSpace Independent Publishing Platform, ISBN-10: 1499336802 |
Source of the quotation | www.vzjp.cz |
|
|